We have been actively performing all over the island for the past 2+ years! Overall, we've played in over 150 weddings, anniversaries and other celebrations. We frequently perform in San Juan, Ponce, Arecibo, even though we are settled in the western region of Puerto Rico. Click on the mini-cellos for details.
Email, text, or call us with event date, city, and the ensemble you're interested in. Having the date set is very important so we can verify our availability. City and ensemble are needed so we can give you an accurate estimate of the total cost.
Envíenos un email, mensaje de texto, o llámenos y déjenos saber la fecha de su evento, lugar, y el conjunto que desea. Tener la fecha es importante para poder verificar nuestra disponibilidad. El local (o pueblo) y el conjunto son necesarios para poder darles un estimado preciso.
From the information provided on step 1, we will estimate the cost of our services. We can also prepare and send you a sample contract for your review.
A partir de la información provista en el paso anterior, estimaremos el costo total de nuestros servicios. También podemos preparar un contrato preliminar y enviárselo para que lo revise.
If you decide to book us, and want us to reserve the date, we can arrange to meet and sign the contract in person, or we can sign it electronically for convenience.
Si decide contratarnos y quiere que reservemos su fecha, podemos encontrarnos para firmar el contrato en persona, o podemos firmarlo electrónicamente para su conveniencia.
Tell us the songs, artists, or style of music you would like us to play at your event! Select songs from our repertoire, or suggest your favorites! We'd be more than happy to learn them. Depending on your style, you could either send us a list or prepare a YouTube playlist!
Díganos qué canciones, artistas, o géneros musicales quiere para su día! Seleccione de nuestro repertorio, o sugiera algunas de sus favoritas! Estaremos más que dispuestos a aprenderlas. Dependiendo de su estilo, puede enviarnos la lista o puede preparar un "playlist" de YouTube.
As soon as we know the kind of music you want, we will be behind curtains rehearsing and preparing arrangements for any new songs while you sit back and count down the days. We will occassionally contact you with questions, but we will try to bother you as little as possible!
Tan pronto hayamos recibido sus peticiones musicales, estaremos en el "background" practicando y preparando arreglos para piezas nuevas mientras usted está contando los días restantes. Puede que ocasionalmente lo contactemos con preguntas, pero trataremos de molestarlo lo menos posible.
When the day arrives, dance, laugh or get emotional, and enjoy our music along with your guests!
Cuando llegue el día, baile, ríase o emociónese, y disfrute de nuestra música junto con sus invitados!
We want to make sure you were satisfied with our performance, so you may eventually get emails or messages asking for your opinion. Feedback is a crucial part of our process, as it helps us understand what aspects of our services are working and which ones need improvement.
Queremos estar seguros que estuvieron satisfechos con nuestra presentación, así que eventualmente recibirán emails o mensajes pidiendo su opinión. Esta es una parte crucial del proceso, ya que nos ayuda a entender qué aspectos de nuestros servicios funcionan y cuáles necesitan mejorar.
Looking for a different ensemble? We can also play guitar, cuatro, bass, piano, and voice. Get creative and combine instruments to your liking!
Co-founder, lead website developer and official violinist/violist. Susana graduated from Computer Engineering at UPRM. She spends most of her free time transcribing/arranging songs and improvising over her favorite tracks. When not programming or doing music, she enjoys watching retro TV series, reading fantasy novels, or playing videogames.
Co-fundadora, programadora y violinista/violista oficial. Se graduó de Ingeniería en Computadoras de UPRM. Pasa la mayoría de su tiempo libre trascribiendo/haciendo arreglos o improvisando sobre sus canciones favoritas. Cuando no se encuentra programando o haciendo música, disfruta series de TV retro, novelas de fantasía y videojuegos.
Co-founder, website developer and official cellist/cuatro player! Karl has a B.A. in music from Inter San Germán, and also has a B.S. in Agronomy from UPRM. He enjoys making (and taking apart) all kinds of tech, reading webcomics, programming, and playing with the kitties.
Co-fundador, programador y chelista/cuatrista oficial! Karl tiene un B.A. en Música de la Universidad Interamericana en San Germán, y también un B.S. en Agronomía de UPRM. Karl disfruta construir (y deconstruir) tecnología, leer webcómics, jugar videojuegos, programar, y jugar con los gatitos.
Tami oversees all team activity to ensure our arrangements meet quality standards. She makes sure our rehearsals are productive and meows loudly when something doesn't sound right. Tami may look cute and all, but the air is filled with tension whenever she enters the practice room. Tami's the boss.
Tami supervisa toda la actividad del equipo, asegurándose que nuestros arreglos cumplan con los estándares de calidad. Ella se asegura que nuestros ensayos sean productivos, y grita "miau" cuando algo no suena bien. Ella parecerá tierna y todo, pero el aire se llena de tensión cuando entra al salón de ensayo. Tami es la jefa.